TY - BOOK AU - Trinidad, Josefa A. TI - Pagsasalin sa Filipino ng Sangguniang Aklat Tungkol sa Kulturang Caraga sa Unang Taon KW - kulturang Caraga KW - sangguniang aklat KW - Araling Panlipunan KW - Pagsasalin N1 - Pagsasalin N2 - Pangkalahatang layunin ng pag-aaral na maisalin sa Filipino ang tatlong kabanata ng aklat na Kulturang Caraga na nasusulat sa Ingles at mataya ang kabisaan ng isinagawang pagsasalin. Nagsilbing patnubay ni Trinidad ang teoryang Komunikatibong salin ni Newmark (1982) gayundin ang mga pamantayan sa pagsasalin na inilahad ni Santiago (1976). Nalamang sa pagsasalin, kailangan ang sapat na kaalaman sa wikang isinasalin at wikang pinagsasalinan gayundin ang kaalaman sa paksang isasalin. Nararapat din na maging konsistent ang tagasalin sa mga salita o terminolohiyang gagamitin upang maipakita ang kabuluhan at kaisahan ng teksto. Iminungkahi ni Trinidad na magamit ang isinagawang salin sa pagtuturo ng Araling Panlipunan sa UnangTaon ER -