TY - BOOK AU - Manzano, Brendalyn A. TI - An Iluko Translation of Selected Folktales from Four Ethnolinguistics Groups: Toward a Model Translation KW - Ilokano KW - Pangasinan KW - Kapampangan KW - modelong pagsasalin KW - kuwentong bayan KW - Pagsasalin N1 - Pagsasalin N2 - Sumasakalw ang pag-aaral ni Manzano sa pagsasalin mulang Ingles tungong Ilokano ng mga piling kuwentong bayan mula sa apat na etnolingguwistikong pangkat—Tagalog, Ilokano, Pangasinan, at Kapampangan na matatagpuan sa aklat ni Damiana Eugenio (2001) na Philippine Folk Literature: The Folk Tales. Layunin ng pag-aaral ni Manzano na makabuo ng modelo sa pangsasalin mulang L1 tungong L2. Ginamitan ito ng dulog deskriptibo at pagtataya na kinasasangkutan ng paghahanda, pagsasalin, at pagtataya. Nalamang may mga salik na nakaaapekto sa pagsasalin tungong bernakular tulad ng pamamaraan sa pagsasalin, kaibahan ng lingguwistiko, kontekstong kultural, aspektong literari, at dimensiyong sosyal ER -