Isang Pagsusuri sa mga Sálin sa Tagalog ng Mateo Kapitolo 8-9 ng Bagong Tipán
Young Chul Rho
Isang Pagsusuri sa mga Sálin sa Tagalog ng Mateo Kapitolo 8-9 ng Bagong Tipán Young Chul Rho
Layunin ng saliksik na maipakita ang kahalagahan ng pagsasalin hindi lamang sa iba’t ibang disiplina kundi maging sa Bibliya na kinikilalang pinakapopular na libro, binabasa ng karamihan sa buong mundo, at pinakamahalagang dokumento ng Kristyanismo. Pinili ni Rho sa pag-aaral na ito ang Mateo 8-9 na nagpapakita ng paggawa ni Jesus ng mga himala sa mga mahihirap na tao sa bayan ng Galiliea. Nakaka-relate dito ang mga taong mahihirap na pinaglilingkuran ng mananaliksik sa ilang mga iskuwater na lugar sa San Pedro, Laguna. Sinuri kung paano isinalin sa apat na Bibliang Tagalog ang dalawang kabanata. Ginawang reperensiya ang Griegong Biblia sa paghahambing ng mga salin upang malaman ang pagkakaiba sa paggamit ng mga salita at ayos ng mga pangungusap. Naglahad ng ilang rekomendasyon sa pagsasalin ng bawat talata na pangunahing batayan ang pagiging malapit sa orihinal at pagiging angkop sa kontemporanyong ekspresyon. Ipinanukala ng may-akda ang pagkakaroon ng bagong Filipinong Biblia dahil ito ang wikang itinatadhana ng 1987 Konstitusyon bilang pambansang wika ng Pilipinas. Itinagubilin din ang patuloy na pagsasagawa sa pagsasalin ng Biblia, paghahambing ng mga salin tuwing magsasagawa ng malalimang pag-aaral nito, at pagbuo ng komiteng magrerebisa ng mga salin ngayon.
Pagsasalin
biblia (bagong tipan) termino pagsasalin ng bibilia Pagsasalin
Isang Pagsusuri sa mga Sálin sa Tagalog ng Mateo Kapitolo 8-9 ng Bagong Tipán Young Chul Rho
Layunin ng saliksik na maipakita ang kahalagahan ng pagsasalin hindi lamang sa iba’t ibang disiplina kundi maging sa Bibliya na kinikilalang pinakapopular na libro, binabasa ng karamihan sa buong mundo, at pinakamahalagang dokumento ng Kristyanismo. Pinili ni Rho sa pag-aaral na ito ang Mateo 8-9 na nagpapakita ng paggawa ni Jesus ng mga himala sa mga mahihirap na tao sa bayan ng Galiliea. Nakaka-relate dito ang mga taong mahihirap na pinaglilingkuran ng mananaliksik sa ilang mga iskuwater na lugar sa San Pedro, Laguna. Sinuri kung paano isinalin sa apat na Bibliang Tagalog ang dalawang kabanata. Ginawang reperensiya ang Griegong Biblia sa paghahambing ng mga salin upang malaman ang pagkakaiba sa paggamit ng mga salita at ayos ng mga pangungusap. Naglahad ng ilang rekomendasyon sa pagsasalin ng bawat talata na pangunahing batayan ang pagiging malapit sa orihinal at pagiging angkop sa kontemporanyong ekspresyon. Ipinanukala ng may-akda ang pagkakaroon ng bagong Filipinong Biblia dahil ito ang wikang itinatadhana ng 1987 Konstitusyon bilang pambansang wika ng Pilipinas. Itinagubilin din ang patuloy na pagsasagawa sa pagsasalin ng Biblia, paghahambing ng mga salin tuwing magsasagawa ng malalimang pag-aaral nito, at pagbuo ng komiteng magrerebisa ng mga salin ngayon.
Pagsasalin
biblia (bagong tipan) termino pagsasalin ng bibilia Pagsasalin