Pagsasa-Filipino ng mga Piling Pormularyo ng GSIS: Ambag sa Pagpapatatag ng Wikang Filipino bilang Wikang Opisyal ng Pilipinas

San Diego, Karen G.

Pagsasa-Filipino ng mga Piling Pormularyo ng GSIS: Ambag sa Pagpapatatag ng Wikang Filipino bilang Wikang Opisyal ng Pilipinas San Diego, Karen G.



Layunin ng pananaliksik ni San Diego na tugunan ang sumusunod na suliranin: (1) Bakit mahalaga para sa mga kasapi ng GSIS ang pagsasa-Filipino ng mga pormularyo; (2) Ano ang mga prinsipyong isinaalang-alang sa pagsasalin ng mga pormularyo at paano isinalin ang “Membership Information Sheet”, “Member’s Request Form”, “Income Benefits Claim for Payment”, “Application for Retirement and other Social Insurance Benefits”, at “Consolidated Loan Application”; (3) Gaano kaangkop ang mga salin sa mga pormularyo ayon sa mga eksperto sa pagsasalin; (4) Gaano katanggap ng mga kasapi ng GSIS ang mungkahing salin; at (5) Ano ang maiaambag ng pagsasalin ng mga pormularyo. Ginamit ni San Diego sa pagsasagawa ng saliksik ang talatanungan na ipinamahagi sa mga kasapi ng GSIS sa PUP bilang pagpapatanggap ng salin ng pormularyo ng GSIS, makita ang mga dahilan kung bakit kailangang isalin ito mula Ingles tungo sa wikang Filipino at mga ambag ng pagsasaling ito sa pagpapatatag ng wikang Pambansa gayundin upang mapadali ang pag-unawa sa mga nakatalang katanungan. Naipamahagi din ang mga talatanungan sa mga eksperto sa larangan ng pagsasalin upang sumailalim sa balidasyon at pagsusuri upang matiyak ang kaangkupan ng mga isinalin. Gumamit ang mananaliksik ng weighted mean o binalanseng bahagdan para sa pagraranggo, pormula ng slovin para sa pagkuha ng sampol ng populasyon, summation upang makuha ang pointing system ng bawat sagot ng mga respondente. Naging malaking bahagi ang pinagsamang mga prinsipyo nina Mona Baker at Peter Newmark sa pagsasaalang-alang sa gawaing pagsasalin ng mga pormularyo bunga nang walang isang tiyak na prinsipyo ang makatutugon upang maisalin ang lahat ng korpus na kinabibilangan ng adapsiyon, isahang pagtutumbas, naturalisasyon, leksikal na sinonim, transposisyon, modulasyon, panksyunal na katumbas, kinikilalang salin, pagdaragdag, pagpapaikli at kuplets. Gayundin ang estratehiya ni Baker na translation by a more general word (superordinate), translation by a more neutral/less expressive word,translation using a loan word or loan word plus explanation at translation by omission. Napatunayan sa saliksik ni San Diego na mahalaga ang pagsasalin ng mga pormularyo ng GSIS upang madali itong nauunawaan ng sumasagot at magamit ang Wikang Filipino bilang opisyal na wika ng gobyerno. Maiiwasan din ang pagkakamali at higit na nagiging mabilis ang pagsagot.

Pagsasalin

Pagsasalin pagsasalin pormularyo adapsiyon loan words